Формы обращения в советской среде

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

ТОВАРИЩ

После Октябрьской революции обращения «сударь», «сударыня», «господин», «госпожа» упразднили, и пришло всем известное слово «товарищ».

Таким образом обращались и к мужчинам, и к женщинам. Слово «товарищ» при фамилии указывало на членство в революционной политической партии, в том числе коммунистов.

ГРАЖДАНИН

В Российской империи слово «гражданин» официально обозначало «городского обывателя», то есть жителя города (града), от последнего слова и произошло само слово «гражданин».

В XVIII веке это слово приобретает значение «полноправный член общества, государства».

Словами «гражданин»/«гражданка» в советское время обращались к тем, в ком пока не видели «товарищей», и до сих пор эта форма обращения ассоциируются с судебными разбирательствами, а не с полноправными членами общества.

После распада СССР многие «товарищи» опять стали «господами», и обращение «товарищ» осталось только в коммунистической среде.

Во множественном числе правильное обращение к группе людей – «господа».

Это обращение является русской традицией и относится и к мужчинам, и к женщинам. Как, например, «друзья», «товарищи» или «ученики»: мы же не говорим «друзья и подруги», «товарищи и товарки» или «ученики и ученицы».

Говорить «дамы и господа» не совсем верно, хотя этот способ обращения прочно основался в России.

Данное выражение – калька с англии?ского «ladies and gentlemen», то есть «благородные дамы и благородные мужчины».

Данный текст является ознакомительным фрагментом.