Носи-дзуцуми и носи-аваби

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Носи-дзуцуми и носи-аваби

Упаковка вообще, и упаковка подарка в частности, по-японски называется цуцуми. Произошло это слово от глагола цуцусиму, означающего «быть осмотрительным, почтительным». Смысл обертки подарка издавна заключался не только в функции придания подношению дополнительной декоративности, но и в выражении глубокого почтения, демонстрируемого ритуальным предохранением дара от грязи и скверны окружающего мира. Таким образом, упаковка дара носила не только материальное, но и духовное, даже сакральное значение. Иными словами, упаковка важна не менее, чем сам подарок.

При всем разнообразии возможных вариантов упаковки подарка должны соблюдаться жесткие предписания, выработанные в течение веков. Важны цвет, качество и рисунок бумаги, технология заворачивания вещи, подбор соответствующей случаю цветной ленты и форма ее узла. Так, красно-белая ленточка используется в случае преподнесения подарка по благоприятному случаю, черно-белая – для выражения сочувствия и скорби.

К упаковке прикрепляется сложенный из бумаги значок носи, показывающий, что в свертке находится подарок. Носи напоминает маленький фунтик, из которого выглядывает кусочек желтой бумаги. Это символическое изображение традиционного для Японии деликатесного подарка – моллюска «морское ушко», завернутого в бумагу. Постепенно само изображение упростилось. Его стали печатать вместе с изображением ленточки, завязанной особым образом на специальной бумаге носигами. Для каждого повода существует свой вариант бумаги. Единственное, что остается сделать – написать на носигами имя дарителя.

Завернутый в носигами подарок оборачивают сверху бумагой с логотипами магазина, где он приобретен. Естественно, чем известнее магазин, тем большее почтение выражается преподносимым даром. Затем все это укладывается в фирменную бумажную сумочку. Она позволяет слегка завуалировать форму упакованного подарка с тем, чтобы получатель не мог сразу определить, что ему преподносят. Ведь по японским традициям вскрывать обертку подарка сразу же при получении не принято. Раньше вместо бумажной сумочки использовался шелковый платок фуросики, в который тщательно заворачивали подношение (см. цветную вкладку). Фуросики применяют и по сей день, но лишь в церемониальных случаях – на свадьбах или похоронах.

Все правила, связанные с выбором и значением упаковки, применимы и при денежном даре. Деньги вручаются в особом конверте с изображением носи, ленточки, иногда веселого рисунка (если подарок предназначается ребенку).

В древней Японии сложенная особым образом бумага заменяла какой-либо ценный предмет. Так получилось с носи-аваби – сушеным моллюском «морское ушко». Высушенное и прокопченное на солнце мясо моллюска долгое время сохраняло свои вкусовые качества, что было особенно важно для уходящих в поход воинов. Поэтому, провожая самурая в путь, его семья дарила ему на дорогу завернутый в бумагу кусок носи-аваби как символ долгой жизни и стойкости против злых сил. К концу XIX века запасы этого моллюска у берегов Японии были исчерпаны, и с тех пор в дорогу самураям стали давать другие припасы, к которым прикреплялось символическое изображение завернутого в бумагу куска носи-аваби. Значок стали называть «носи», и его прикрепляли уже к любым подаркам, в том числе и несъедобным. Правилами этикета было строго оговорено, во сколько листов бумаги заворачивать подарок, где прикреплять значок носи, бечевкой какого цвета перевязывать упаковку, каким должен быть ее узел в зависимости от конкретного случая… Еще в IX веке в Японии было принято делать подношения богам в виде тонких длинных полосок высушенного китового мяса или рыбы, завернутых в чистую белую и красную бумагу. Эти необычные упаковки тоже назывались «носи-аваби». Такой вид оформления подношения символизировал чистоту помыслов дарящего.

В наши дни отголоском этого старинного японского обычая является манера заворачивать палочки для еды, поздравления, а также предназначенные в качестве подарка денежные купюры в определенным образом сложенный бумажный конвертик («носи-дзуцуми»). До наших дней дошло несколько старинных классических способов складывания носи. Вместе с этим существуют и современные авторские разработки.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.